EN UN LUGAR DE LA RED

Bitácora del área de "Lengua castellana y literatura"

“Ir por lana y volver/salir trasquilado”

Publicado por Javier en 23/01/2012

SOSIA. ¿Aún tornáis? Esperadme; quizá venís por lana…

Así amenaza el valiente criado de Calisto, en el decimonoveno acto de La Celestina, a Traso el Cojo y a otros bellacos que interrumpen el encuentro amoroso entre Melibea y su amo.

La mayoría de los autores considera que con la frase (que en el ejemplo está incompleta por ser muy conocida) se hace referencia a un carnero que se metió en un rebaño ajeno pensando aprovecharse de las ovejas, y al que el pastor, creyendo que era de los suyos, esquiló.

Sebastián de Covarrubias explica su significado de esta forma: “Cuando uno piensa que ha de venir ganancioso de alguna jornada o trato, y vuelve con pérdida.”

La frase se utiliza en la actualidad con los siguientes significados:

-Iniciar una empresa creyendo que todas las ventajas están a nuestro favor, pero los resultados son totalmente negativos.

-Intentar engañar a alguien, resultando ser el engañado.

Con el primero de los significados, la frase puede ser aplicada al protagonista de este vídeo:

Fuentes:

Guillermo Suazo Pascual, Abecedario de dichos y frases hechas, Edaf.

Sebastián de Covarrubias Horozco, Tesoro de la lengua castellana o española, Editorial Iberoamericana.

Advertisement

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

 
Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.