EN UN LUGAR DE LA RED

Bitácora del área de "Lengua castellana y literatura"

“Importar algo un bledo (un pimiento, un pepino, un rábano, un comino).”

Posted by Javier en 30/05/2011

Los bledos son una verdura de poca sustancia, que en algunas partes se comen cocidos después de aderezarlos bien con aceite, sal y vinagre; pero que se suelen dar a los animales.

La frase se utiliza para indicar que algo ‘no importa nada.

Para crear frases con el mismo significado también se recurre a otras verduras y hortalizas que suelen ser símbolo de poco valor o importancia:

pimiento,


pepino,
rábano.

En el caso del comino, se hace referencia a su pequeño tamaño:

Idéntico significado tiene la frase “importar algo un pito” que se emplea en este poema de Oliverio Girondo:

No se me importa un pito que las mujeres
tengan los senos como magnolias o como pasas de higo;
un cutis de durazno o de papel de lija.
Le doy una importancia igual a cero,
al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco
o con un aliento insecticida.
Soy perfectamente capaz de sorportarles
una nariz que sacaría el primer premio
en una exposición de zanahorias;
¡pero eso sí! -y en esto soy irreductible– no les perdono,
bajo ningún pretexto, que no sepan volar.
Si no saben volar ¡pierden el tiempo las que pretendan seducirme!

Poema recitado:

Poema completo

Fuente:

Guillermo Suazo Pascual, Abecedario de dichos y frases hechas, Edaf.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: