EN UN LUGAR DE LA RED

Bitácora del área de "Lengua castellana y literatura"

Archive for the ‘Engendros lingüísticos’ Category

Puntos “cardenales”

Posted by Javier en 15/05/2015

marea

El Faro de Vigo en su edición de Pontevedra (17-04-15) nos proporciona un nuevo engendro lingüístico. El periodista nos informa de la presentación del plan de transporte urbano de Marea Pontevedra y, claro, al hablar del ferrocarril, del trasporte urbano, de “circuitos circulares” (algo bastante difícil de conseguir en cualquier ciudad) y de Marea… Pontevedra; acaba perdiendo el norte y escribe “cardenales” en vez de “cardinales” para referirse a:

Cada uno de los cuatro puntos que dividen el horizonte en otras tantas partes iguales, y están determinados, respectivamente, por la posición del polo septentrional, el norte; por la del Sol a la hora de mediodía, el sur; y por la salida y puesta de este astro en los equinoccios, el este y el oeste.

El texto puede también consultarse aquí en su edición digital.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , | Leave a Comment »

Esos puntitos…, lo único que hacen es molestar.

Posted by Javier en 16/05/2014

antigModernicemos lo antiguo, para ello, no hay nada mejor que prescindir de la diéresis, que no tiene ninguna utilidad y solo sirve para incordiar, a pesar de lo que digan esos pesados académicos:

“Debe colocarse obligatoriamente sobre la u para indicar que esta vocal ha de pronunciarse en las combinaciones gue y gui: vergüenza, pingüino. Debe escribirse también sobre las letras mayúsculas: BILINGÜE, LINGÜÍSTICA.”

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Un bloque por cerebro

Posted by Javier en 31/01/2014

Nuevo tipo de engendro lingüístico. No sé si bautizarlo como “el de los recortes” o “el del principio de economía lingüística“.

Los-as rotulistas del señor-a Santomé “recortan” o “economizan” la tilde de la palabra esdrújula “fábrica” y la “u” de la palabra “bloques”. Sin embargo, “despilfarran” cuando intentan escribir la unidad de medida “metro-s” de forma abreviada. El símbolo que deberían utilizar es: m (sin punto, con minúscula e invariable en cuanto al número).

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

Dos en los apellidos

Posted by rotrigolores en 15/03/2013

2012-12-08 13.11.58

Cuando voy al instituto, si me dirijo a visitar a alguien o al ir a hacer alguna compra a Lores (Meaño); paso por delante del “Taller Mendez Fernandez” en cuyo cartel de anuncio hay dos palabras con faltas de ortografía: “Méndez” y “Fernández”. Estas dos palabras tienen faltas porque son llanas acabadas en consonantes distintas de -s y -n. Hay que recordar que el empleo de la mayúscula no exime de poner la tilde cuando así lo exijan las reglas de acentuación gráfica.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

La rifa

Posted by jofreiregon en 12/03/2013

rifa

Un día un amigo mío vino a mi casa a venderme una rifa para un sorteo. Leí lo que ponía en ella y me encontré con algunos fallos. Los errores son los siguientes:

*ultimas: es esdrújula y debe llevar tilde “últimas”.

*papelata: la persona que escribió esta palabra quiso decir “papeleta”.

*dias: debe llevar tilde, porque es un hiato de vocal cerrada tónica + abierta átona y no sigue las normas generales de acentuación. Lleva siempre tilde en la vocal cerrada.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

El/La que avisa no es traidor-a

Posted by Javier en 12/11/2012

Los-as propietarios-as de esta óptica pontevedresa dejan bien claras sus intenciones a cualquier posible cliente-a:

vil.

(Del lat. vilis).

1. adj. Abatido, bajo o despreciable.

2. adj. Indigno, torpe, infame.

3. adj. Dicho de una persona: Que falta o corresponde mal a la confianza que en ella se pone. U. t. c. s.

La incorrecta separación en sílabas y la perspectiva desde la que se observe el rótulo provocan el equívoco:

Tampoco debemos olvidar la ausencia de tilde en la palabra esdrújula “óptica“.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

¿Traductores = Traidores?

Posted by Javier en 28/05/2012

El uso de traductores automáticos o vaya usted a saber qué da lugar verdaderos engendros lingüísticos como el que reproducimos a continuación. Lo más grave es que se trata de una empresa española o que cuenta con representación en España (Marroquinería Anna & Robert S.L.).

Reproducimos parte del texto por si no se lee con claridad:

Estimado cliente.

Has hesho una magnifica eiección adquiriendo un producto OMMO, una linea clásica y elegante que se ha creado pensando en ti.

Ommo es un producto de caladad realizado a mano, exclusivo y diferente. Nuestro equipo de disenadores crea y elabora cada uno de nuestros articulos cuidando la imagen y calidad de cada detalle.

Muchas graclas por la confianza depositada en nuestra marca.

Podemos hacer una clasificación de lo que aquí hallamos:

a) Barbarismos: hesho, eiección, caladad (que vuelve a aparecer en el texto pero correctamente escrita), disenadores y graclas.

b) Palabras esdrújulas sin tilde: magnífica, línea, artículos, metálicos.

c) Palabras agudas sin tilde: COMPOSICIÓN.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Discriminando las mayúsculas

Posted by MANUEL TOURIÑO en 07/04/2012

Esta foto tiene dos faltas de ortografía: “agrícola” tiene que llevar tilde porque es esdrújula y “jardinería” porque es un hiato de vocal cerrada tónica + vocal abierta átona.

Al parecer, la gente piensa que por ser mayúsculas no tienen que llevar tilde (en la foto “nutrición” sí tiene tilde) pero, en realidad, siguen las mismas normas de ortografía que las minúsculas.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Zapatillería

Posted by Santiago Fernández González en 26/03/2012

Mientras veía un partido de tenis de mesa, me fijé en los carteles publicitarios, donde encontré una falta de ortografía. ZAPATILLERÍA estaba escrita sin tilde en la segunda “i”, cuando debería llevarla por ser hiato de vocal cerrada tónica + vocal abierta átona. Muchas personas creen que las palabras escritas con letras mayúsculas no llevan tilde, pero sí que la llevan cuando las normas de ortografía lo exigen.

Posted in Engendros lingüísticos, Lengua castellana | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »