EN UN LUGAR DE LA RED

Bitácora del área de "Lengua castellana y literatura"

Archive for the ‘Poesía’ Category

Los silenciados: “Un rey moro tenía un hijo”.

Posted by Javier en 11/04/2014

Suele ocurrir que el profesor-a, siempre “a la caza” de nuevos textos que puedan resultar más atractivos para sus alumnos-as que los propuestos en los libros de texto o en las antologías más habituales; se encuentre con alguno que “crea” que cumple esa condición pero que no se atreve a llevar al aula porque trata temas poco apropiados según los patrones del “buen gusto” y de lo “políticamente correcto”.

A este tipo de textos podríamos llamarlos “silenciados” puesto que somos nosotros-as quienes actuamos de censores-as.

Con este artículo, lo único que pretendo es hacer referencia a un hecho que me ha sucedido varias veces y reflexionar sobre si estos textos resultan “útiles” en la actualidad.

El texto que “oso” presentar hoy es un romance bíblico que recoge parte de la historia de Tammar y Amnón recogida en Samuel II, 13.

A destacar:

a) Existe relación interdisciplinar entre las áreas de Lengua castellana y literatura y Religión católica. (Aunque no creo que sea una historia bíblica muy conocida por los alumnos-as que escogen Religión católica).

b) El romance trata temas como la violación y el incesto. (El machismo y la violencia contra la mujer son temas sobre los que se reflexiona en todos los centros).

c) En la Biblia, la historia relatada es de ambiente judío, en cambio, el romance deja claro desde un primer momento que la historia sucede entre musulmanes en el reino de Granada. (¿El autor-a es cristiano-a y quiere calumniar a aquellos-as con los que convive o convivió en la España de la época? Nuevo tema de reflexión: el odio entre miembros de distintas religiones).

d) En nuestra área interesa:

-se trata de un romance bíblico pero de tipo popular;

-el nombre “Tranquilo” ¿deformación popular de Tarquino, protagonista de algunos romances sobre la historia de Roma?;

-la sinéresis que hay que aplicar en algunos versos para que todos sean octosílabos;

-el laísmo;

-la versión compuesta por Federico García Lorca sobre esta misma historia bíblica.

Un rey moro tenía un hijo

que Tranquilo se llamaba.

Un día estando jugando

se enamoró de su hermana.

Como no podía ser

se hizo el enfermo en la cama.

Le subió su padre a ver:

¿Qué tienes hijo del alma?

¿Quieres que te mate un ave

de esas que se crían en casa?

—Lo que yo quiero es un caldo,

que me lo suba mi hermana.

Era en tiempo de verano

y subió en enagua blanca.

La agarró por la cintura

sobre la cama la echaba,

con un pañuelo de seda

la boquita la tapaba.

A eso de los nueve meses

cayó muy grave en la cama.

Llamaron a los doctores

los mejores de Granada.

Unos le toman el pulso

otros le miran la cara,

se dicen unos a otros:

—¡Esta niña está preñada!

El romance cuenta con versión musicada:

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , , , | Leave a Comment »

José Manuel Caballero Bonald homenajea a Garcilaso de la Vega

Posted by Javier en 23/04/2013

Caballero Bonald

El Premio Cervantes 2012 homenajea a Garcilaso de la Vega en este poema cuyo origen explica en este audio:

Meditación en Ada-Kaleh

Vana interrogación la del que llega
al Danubio a deshora y busca
la memorable isla donde
otro exilio más cruel que el del oprobio
purgara Garcilaso.
Allí las aguas
con un manso ruido, fingen
aceros entre sordas
escaramuzas de la nieve y una rama
de marchito laurel navega
inconmovible hacia ningún destino,
mientras la noche es cárcel
y duro campo de batalla el lecho.

La seducción que la memoria adeuda
a una lectura justa
en tiempos de desorden, torna
a recobrar su apego
frente a esta orilla de arrasadas
églogas donde,
preso, forzado y solo,
el poeta a la vida imputara
la recompensa hostil de su heroísmo.

Mas la isla no es ya
sino un rastro ilusorio en medio
del furtivo Danubio. Cómplice
de sí misma y antes de tiempo dada
a los agudos filos de la muerte,
sólo el agua discurre
diversa entre contrarios y atestigua
que otro nuevo destierro reservó
la erosión de la historia
al refugio infeliz del desterrado.

Posted in Literatura castellana, Poemas recitados, Poesía | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Origen del villancico

Posted by Javier en 25/12/2011

Interesante vídeo en el que se explica el origen del villancico:

Villancicos tradicionales:

¡Ay, luna que reluces,

Ojos garços ha la niña

Villancicos navideños:

Riu, riu, chiu

Ya está el Niño en el portal

Villanescas:

Vamos al portal

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , , , , | Leave a Comment »

Ojos claros, serenos,

Posted by Javier en 28/03/2011

Uno de los más bellos madrigales de nuestra historia literaria. El madrigal es una breve composición de tema amoroso, con libre disposición de heptasílabos y endecasílabos. En este caso, Gutierre de Cetina versifica un instante de su historia amorosa: el de la mirada de la mujer amada.

Ojos claros, serenos,
si de un dulce mirar sois alabados,
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
Si cuanto más piadosos,
más bellos parecéis a aquel que os mira,
no me miréis con ira,
porque no parezcáis menos hermosos.
¡Ay tormentos rabiosos!
Ojos claros, serenos,
ya que así me miráis, miradme al menos.

Fuente:

Pablo Jauralde Pou, Antología de la poesía española del Siglo de Oro (siglos XVI-XVII), Austral.

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

778-La chanson de Roland

Posted by Javier en 04/02/2011

Interesante documental en el que se realiza un viaje de 1200 años al pasado, buscando los orígenes y el significado de uno de los cantares de gesta más antiguos y más conocidos de la cultura europea: el Cantar de Roldán.

Artículo relacionado:

Sobre olifantes y cuernos. Roldán, Robin Hood y Boromir.

Posted in Documentales, Poesía | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Vamos al portal

Posted by Javier en 24/12/2010

Según indica Sebastián de Cobarrubias Horozco en su Tesoro de la lengua castellana o española (1611), las villanescas son las canciones que suelen cantar los villanos cuando están en solaz. Pero los cortesanos, remedándolos, han compuesto a este modo y mensura cantarcillos alegres. Ese mesmo origen tienen los villancicos tan celebrados en las fiestas de Navidad y Corpus Christi. Disfrutemos de esta, compuesta por Francisco Guerrero, en la que se presenta al Niño Jesús como “Luz del Mundo”.

Vamos al portal,
que vengo espantado
de ver un zagal
cuya vista es tal
que da luz al soto
y al valle y al prado.
En el alta cumbre
me subí por ver
de qué pudo ser
tan divina lumbre,
y vide un zagal
con su madre al lado,
Virgen celestial
en cuya vista está el
que da luz al soto…
En la noche oscura
todo el mundo espanta
ver claridad tanta
de tal hermosura,
y ver un zagal
tan lindo y chapado
en aquel portal,
cuya vista es tal
que da luz al soto…

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Sobre olifantes y cuernos. Roldán, Robin Hood y Boromir.

Posted by Javier en 01/11/2010

Los olifantes eran instrumentos de viento tallados en un colmillo de elefante que utilizaban los caballeros durante la Edad Media haciéndolos sonar como señal de aviso.

Los cuernos son también instrumentos de viento pero fabricados habitualmente con astas de buey o carnero. Usados desde el Neolítico como instrumentos de señales, poseían un sonido áspero y sordo. Su difusión en el continente europeo se dio a través de los pueblos célticos.

En el terreno literario, es curioso comprobar cómo tres personajes pertenecientes a obras literarias muy alejadas en el tiempo aparecen caracterizados por usar estos instrumentos de viento:

a) Roldán, el protagonista del Cantar de Roldán (s. XI), lleva siempre consigo un olifante;

b) Robin Hood, el protagonista de numerosas baladas inglesas medievales, usa habitualmente un cuerno; y

c) Boromir, uno de los personajes de El señor de los anillos (1954), no viaja nunca sin su cuerno.

Las semejanzas entre estos personajes no acaban ahí ya que los tres tocan por última vez sus instrumentos para solicitar ayuda poco antes de que se produzca su trágica muerte.

Roldán recibe la orden, por parte de su tío Carlomagno, de hacerse cargo de la retaguardia del ejército francés, el cual regresa a Francia después de que el rey Marsil de Zaragoza (única ciudad española que Carlomagno aún no ha conquistado) haya prometido convertirse al cristianismo y someterse a la voluntad del emperador. Lo que no saben ni Roldán ni Carlomagno es que el embajador enviado por Carlomagno para concertar las paces, Ganelón, los ha traicionado y ha propuesto a Marsil que éste y sus sarracenos ataquen la retaguardia del ejercito francés cuando, al atravesar los Pirineos, la vanguardia, que encabeza Carlomagno, se haya alejado lo suficiente de la retaguardia, que protege Roldán.

Texto: “la muerte de Roldán”.

Robin Hood decide acudir sin la compañía de sus hombres junto a su prima, la priora de Kirkless en Yorkshire, para hacerse una sangría curativa. Uno de ellos, Will Scarlett, se lo desaconseja porque cree que tendrá que pelear contra un caballero que vive allí y le propone ir acompañado por cien arqueros. Robin sólo permite que le acompañe Pequeño Juan. Por el camino se encuentran con una anciana que insinúa a Robin la posible traición de la priora pero éste no le hace caso.


Ya en Kirkless, la priora realiza la sangría a Robin pero le extrae demasiada sangre. Robin, al sentirse desfallecer, toca su cuerno de caza para solicitar ayuda a Pequeño Juan. Cuando éste consigue llegar a su lado, le comunica que los culpables de que se encuentre en ese estado son la priora y un caballero llamado Roger “el Rojo”. Robin intenta huir saliendo por una ventana pero Roger “el Rojo” lo ve y le atraviesa el costado con una espada. Aunque está herido de muerte,  Robin también consigue matar a Roger “el Rojo”. Pequeño Juan propone a Robin incendiar Kirkless, pero Robin se lo prohíbe; dispara por última vez su arco y le pide que lo entierren donde haya caído la flecha.


Texto: “La muerte de Robin Hood“.


Como miembro de la comunidad del anillo, Boromir se compromete a acompañar a Frodo en su viaje a Mordor para destruir el Anillo Único. Cuando llegan a las fronteras de Gondor, deben decidir qué camino tomar: continuar hacia Mordor o dirigirse a Minas Tirith. Como es Frodo quien debe tomar decisión tan importante, prefiere alejarse un rato de los demás para reflexionar. Boromir lo sigue e intenta convencerlo de que vaya a Minas Tirith pero Frodo ha decidido ir a Mordor. Boromir, influido por el anillo, intenta quitárselo por la fuerza pero Frodo se pone el anillo en el dedo y desaparece. Cuando Boromir regresa junto a sus compañeros de la comunidad del anillo y les comunica que Frodo ha desaparecido, cada uno empieza a buscarlo por su cuenta. Aragorn, para evitar la separación del grupo, encarga a Boromir que siga y proteja a los jóvenes hobbits Merry y Pippin

Texto: “la muerte de Boromir”.

Versión cinematográfica del texto:


Posted in Novela fantástica, Origen de algunas palabras, Poesía | Etiquetado: , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Cerca del agua te quiero llevar

Posted by Javier en 30/10/2010

Para celebrar el centenario del nacimiento de Miguel Hernández, podemos leer este poema de amor a través del cual el poeta quiere compartir con su amada, Josefina Manresa, la intensa sensación de vida y alegría que para él representa el agua:

Cerca del agua te quiero llevar,

porque tu arrullo trascienda del mar.

Cerca del agua te quiero tener,

porque te aliente su vívido ser.

Cerca del agua te quiero sentir,

porque la espuma te enseñe a reír.

Cerca del agua te quiero, mujer,

ver, abarcar, fecundar, conocer.

Cerca del agua perdida del mar,

que no se puede perder ni encontrar.

Versión musicada de este poema en la voz de Joan Manuel Serrat:

Para saber más sobre el poeta, podemos ver el vídeo “Miguel Hernández, poeta de la luz y el asombro” o “Las tres heridas de Miguel Hernández”:

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Ojos garços ha la niña

Posted by Javier en 22/06/2010

Villancico perteneciente al Cancionero de Juan del Encina o Enzina pero con una variante incluida en el Cancionero de Uppsala:

Ojos garços ha la niña

¿quién se los namoraría?

Son tan lindos y tan vivos

que a todos tienen cativos,

y sólo la vista dellos

me han robado los sentidos.

Y los hace tan esquivos

que roban el alegría.

¿Quién se los namoraría?

Con su gentil gentileza

ponen fe con más firmeza;

hacen vivir en tristeza

al que alegre ser solía.

No hay ninguno que los vea

que su cativo no sea:

todo el mundo los desea

contemplar de noche y día.

Versión musicada:

El texto también se atribuye a Juan Vásquez o Vázquez.

Posted in Literatura castellana, Poesía | Etiquetado: , , , , , , | Leave a Comment »