EN UN LUGAR DE LA RED

Bitácora del área de "Lengua castellana y literatura"

Posts Tagged ‘Origen de algunas palabras’

Tenis y raqueta

Posted by Javier en 09/01/2015

La palabra “tenis” proviene del inglés tennis; y esta, a su vez, del antiguo francés tenez (‘tened’): imperativo que dirigía el jugador que sacaba a su adversario.

Por otra parte, el origen de la palabra “raqueta” parece estar relacionado con el árabe rāḥa[t alyad] que significa ‘palma de la mano’. La palabra rāḥa[t] y su significado llegaron al italiano como racchetta y al francés antiguo como rachette. El francés moderno, de donde pasó al español, la transformó en raquette, aunque ya con el significado actual: ‘pala para golpear una pelota’.

Para saber más sobre el mundo del tenis y el origen de estas dos palabras, te recomendamos que escuches este audio y que también leas la infografía que aparece más abajo:

tenis

Fuentes:

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Buitrago, A. y Torijano, J.A.; Diccionario del origen de las palabras, Espasa.

Anuncios

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Laberinto

Posted by Javier en 03/10/2014

Minotaurus

Un laberinto es una construcción llena de rodeos y encrucijadas donde resulta muy difícil orientarse. La palabra procede del latín labyrinthus y esta, a su vez, del griego labyrinthos.

En la tradición clásica, el laberinto más conocido es el que construyó Dédalo en Creta por orden del rey Minos para encerrar al minotauro, un ser con cabeza de toro y cuerpo de humano.

A través de este vídeo podemos conocer mejor este mito:

Fuente:

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

Tifón

Posted by Javier en 29/11/2013

Según el Diccionario de la R.A.E., un tifón es un “huracán en el mar de la China“. La palabra habría llegado al castellano a través de la portuguesa tufão y esta, a su vez, procedería del árabe clásico ṭūfān. Pero en la palabra portuguesa también influiría la latina typhōn (‘torbellino’); que los romanos tomaron de la griega typhôn, creada a partir de tŷphos (‘vapor’).

Para saber más sobre los tifones haz clic en la siguiente imagen:

tifon

Fuente:

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »

Yogur

Posted by Javier en 01/11/2013

Según el diccionario de la R.A.E. el yogur (del fr. yogourt, y este del turco yoğurt) es una variedad de leche fermentada, que se prepara reduciéndola por evaporación a la mitad de su volumen y sometiéndola después a la acción de un fermento denominado maya.

Si quieres saber más sobre la historia y la elaboración del yogur, haz clic en la siguiente imagen:

yogur

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

Narcolepsia

Posted by Javier en 25/02/2013

La narcolepsia es un estado patológico caracterizado por accesos irresistibles de sueño profundo. Del griego nárke, ‘adormecimiento, entumecimiento’; de narkóo ‘adormecer’ y lépsis ‘acción de tomar’; de lambáno ‘tomar, coger’. 

Interesante vídeo sobre esta enfermedad:

“Narcolepsia” forma parte del grupo de las palabras compuestas ya que está formada por dos lexemas de origen griego.

Clases de palabras (morfemas)

Fuentes:

Diccionario Académico de la Medicina

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , , | Leave a Comment »

Robot

Posted by Javier en 07/05/2012

En 1920 el escritor checo Karel Capek escribió una obra teatral de ciencia-ficción titulada R.U.R. (Rossum’s Universal Robots/Robots Universales Rossum). En esta obra se usa por primera vez la palabra robot para denominar a un ingenio construido por un sabio capaz de llevar a cabo todos los trabajos normales que ejecuta el hombre. La palabra procede del checo robota, que quiere decir, ‘trabajo, prestación personal y también trabajo obligado’. La obra se hizo famosa, como la palabra que designaba a sus protagonistas, la cual, a través del inglés, acabó llegando al español.

Robot sorprendente:

Fuentes:

Buitrago, A. y Torijano, J.A.; Diccionario del origen de las palabras, Espasa.

Luján, Néstor; Cuento de Cuentos, Ediciones Folio.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , | Leave a Comment »

¿”Pronador” o “supinador”?

Posted by Javier en 19/03/2012

Estos términos, utilizados en el anterior anuncio, no figuran en el diccionario de la Diccionario de la R.A.E. por lo que si queremos entender su significado debemos acudir, por ejemplo, a la siguiente infografía en la que se explican los diferentes tipos de pisada:

Ambas palabras han llegado al castellano a través de las inglesas pronator y supinator. Sin embargo, esta lengua las formó a partir de los adjetivos latinos: pronus (inclinado hacia adelante, hacia el suelo) y supinus (vuelto hacia lo alto, hacia arriba).

Fuente:

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , , , , | Leave a Comment »

Gemelos y mellizos

Posted by Javier en 28/11/2011

En el Diccionario la Lengua Española, se incluyen dos palabras diferentes que podemos emplear para referirnos a los que han nacido en un mismo parto: gemelos y mellizos.

De gemellus (diminutivo de la palabra latina geminusdoble, duplicado, repetido‘), se formó gemelo.

Del latín vulgar *gemellicius, se formó, por reducción de *emellizos, la palabra mellizos, documentada ya en 1495.

Para conocer las diferencias existentes entre gemelos y mellizos haz clic en la imagen:

Fuente:

Santiago Segura Munguía, Nuevo diccionario etimológico Latín-Español y de las voces derivadas, Universidad de Deusto.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , , , | Leave a Comment »

Chicle

Posted by Javier en 06/06/2011

La palabra chicle proviene del nahua, lengua hablada en México y en otras partes de Centroamérica, y en la que existía la voz tzictli o txictli (del verbo tzic-, ‘estar pegado, detenido’), que en su origen se aplicó a la resina, de textura gomosa, de un árbol de la zona llamado chicozapote, al que le hacían unas hendiduras para obtener el auténtico y primer chicle.

Sin embargo, para conocer mejor el origen de lo que ahora mascamos y saboreamos debemos ver este vídeo:

Fuente:

Buitrago, A. y Torijano, J.A.,  Diccionario del origen de las palabras, Espasa.

Posted in Lengua castellana, Origen de algunas palabras | Etiquetado: , , , | Leave a Comment »